Alfonso Perpiñá-Robert Navarro

Tłumacz

www.alfonso.globtra.com

 
Keeping your linguistic needs in mind.
Telefon: +34 93 528 55 58
Telefon komórk.: +34 699 855 304
Adres: 08013
Barcelona [Catalunya]
Hiszpania Hiszpania

Dodaj opinię »
 

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 20
Tłumaczenie: 0.076 USD Korekta: 0.045 USD
Tłumaczenie ustne: 64 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 20
Tłumaczenie: 0.064 USD Korekta: 0.045 USD
Tłumaczenie ustne: 51 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 20
Tłumaczenie: 0.064 USD Korekta: 0.045 USD
Tłumaczenie ustne: 51 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 20
Tłumaczenie: 0.076 USD Korekta: 0.045 USD
Tłumaczenie ustne: 64 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Bankowość/Prawo finansowe • Kino/Film/TV/Teatr • Gry/hazard/Gry komputerowe • IT/E-commerce/Internet • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo: Podatki/Cła • Sport/Rekreacja/Fitness • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Nauki humanistyczne • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery (ogólnie) • Unia Europejska • Moda/Tekstylia/Ubrania • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Rząd/Polityka • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Fotografia/Grafika • Slang

About me

A bilingual translator, having lived abroad for over 25 years (USA, Germany, Hungary, Spain and France).

Qualifications

Graduated form BCHigh in 1982. Attended the British Institute School in Madrid, Spain, (TOEFL and Cambridge Certificates).

Experience

  • Twelve years at TMB (Matute Blanch Secretarial Services). Madrid.
    •  Technical and legal translations, simultaneous and voiceover.

  • Three years at VW-Audi, Spain's Legal Department.
    •  Liaison between Legal Dep. and Marketing Dep.

  • Four years at Vicens Matas' Law Firm. Barcelona, Spain.
    •  Legal Translations in International Dep.

  • Six years at Pérez Portabella Maristany. Barcelona, Spain.
    •  International Dep. Simultaneous translations.

  • Part time job at the Maltese Honorary Consulate in Barcelona as a legal interpreter and liaison.
  • Various translations for the American Consul in Barcelona, including visa and passport translations, court assistance and public relations for British detainees.
  • Various business trips to Boston (MA), including brochure translation for the Brookline Country Club (TCC), along as liaison assistance and interpretation during the 1999 Ryder Cup Competition.
  • Simultaneous interpreter during the fall of 1992 in Bad Godesberg (Bonn), Germany, during third annual bilateral meetings between the Spanish Foreign Ministry and German Institutions.
  • Various business trips to Budapest, Hungary, in liaison with the Spanish Embassy in Budapest, Hungary, including passport and visa translations. 

 

  • Recent projects:
    • Instruction manual for TV media player.
    • Online videopoker playing instructions.
    • Burson-Marsteller Market Research Consultants, Quota research (consumer habit survey).
    • Basic doctrines of Miguel Servet (PhD Thesis).
    • Investment Company Prospectus.
    • Registration as a Professional Geo-information Science Practitioner.
    • Preliminary Proceedings.
    • Several companies acts.
    • HDD installation instruction manual.
    • Two ads for Bushmills.
    • License and installer agreement.
    • Alarm system installation guide.
    • TDT installation and user's guide.

      Moje Oprogramowanie

      TRADOS / Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Forum tłumaczy. Wszelkie prawa zastrzeżone